V književnih krogih je poznan predvsem kot prevajalec. Najmlajšim se je priljubil s prevodi serij o Kapitanu Gatniku in Gospodu Gnilcu, najstnike je prepričal s prevodi uspešnic Krive so zvezde, Čudo in Eleanor in Park , odrasle pa je prestavil v krvavi fantazijski svet Pesmi ledu in ognja. Za prevod romana Dobra znamenja je bil leta 2012 uvrščen na častno listo IBBY, za svoj prvi uradno izdani prevod (Knjiga prerokb – odgovori na življenjska vprašanja) pa se pretvarja, da se ni zgodil.
Z Matejem de Ceccom je 2015 in 2016 izdal dva zvezka stripov o Šnofijevi druščini, s katero spravljata v smeh Pilovke in Pilovce že od leta 2008.
sLOLvenski klasiki 1 so njegov solistični prvenec, s katerim se hoče prepričati v utvaro, da petnajst let visenja na internetu ni bil stran vržen čas. Na knjižnem sejmu 2016 so prejeli nagrado Knjiga leta, doslej pa so bili prodani v več kot 8000 izvodih.
V prihodnosti ga čakata izida dveh otroških slikanic, na srečo bralcev in založbe pa bo zanju prispeval zgolj besedilo.
Sicer se ukvarja še s stand-up komedijo, snemanjem podkasta Glave in pisanjem za različne publikacije.
Vabljeni v Knjižnico Litija, v torek 7. 3. 2017, ob 19. uri.